- 积分
- 12330
- 主题
- 贡献
-
- 金币
- 币
- 精华
- UID
- 38933
- 积分
- 12330
- 帖子
- 注册时间
- 2013-6-24
- 阅读权限
- 220
- 最后登录
- 1970-1-1
- 在线时间
- 小时
|
发表于 2014-3-6 14:48
|阅读模式
Southgate praise for United youth
索斯盖特称赞曼联年轻球员
[官网] 索斯盖特称赞曼联年轻球员
2014-3-5 15:48
England Under-21 coach Gareth Southgate has outlined the merits of the Manchester United quartet included in his squad for the Euro qualifier with Wales on Wednesday.
英格兰U-21教练索斯盖特支持曼联球员是国青队在欧青赛预选赛中迎战威尔士的关键因素。
Sam Johnstone, Michael Keane, Wilfried Zaha and Jesse Lingard are in Southgate's plans for the clash at Derby County's iPro Stadium, with tickets still available for the East Midlands encounter.
约翰斯顿、迈克尔.基恩、扎哈和林嘉德都入选了国青队,比赛将在德比郡的ipro球场举行。
Johnstone is one of three goalkeepers included and has earned a recall after obtaining first-team football during a loan spell at Doncaster Rovers.
约翰斯顿是本次入围的3名门将之一,他在唐凯思特的租借期踢得不错。
"Sam has been in our younger teams for quite a number of years now," Southgate told ManUtd.com. "At the beginning of the season, when we got together, he was injured for my first Under-21 camp and so, since then, he hadn’t really been playing first-team football.
“约翰斯顿这几年一直在国青队,”索斯盖特说。“赛季初我们集中的时候她在我第一次U-21训练营受伤了,从那以后就没怎么打过一队比赛。
"He’s done well at Doncaster and we felt it was a good time to bring him back into the fold really. He’s got a lot of experience within the international set-up and knows most of the boys within the team.
“他在唐开斯特踢得不错,我们觉得现在是时候让他回来了。在国际比赛中他获得了不少经验,也和队里大部分人很熟。
"We’ve got good competition with him, Jonathan Bond, Jack Butland of course, and George Long, who is playing a lot at Sheffield United. When you’ve got a group of goalkeepers like that, they work well with each other but are also striving to get the shirt."
“他、Jonathan Bond和Jack Butland有很好的竞争,当然George Long在谢联也踢了不少比赛。这些门将都很优秀,又乐于一起训练竞争位置。”
Centre-back Keane has returned from a loan stint at Derby, hosts for the midweek fixture, and shown his class again at Under-21 level for Warren Joyce's side. Southgate does not feel his charges necessarily need to be getting first-team football in order to justify their selection.
中卫基恩从德比郡租借回来,周中在曼联U-21的比赛他也展示了自己的实力。索斯盖特觉得他即便打不上一队也不影响入选。
"No, I’ve not really taken a hard and fast policy on that," he explained. "I’ve got to look at what the players’ potential are and there will be some spells where they are back with the club and not getting first-team football.
“我不会一定要一线队员,”他说。“我要看球员的潜力,有时候确实回到球队是打不上的。
"I think most of the players like the fact they’re playing first-team football with something resting on the game every Saturday. Understandably, each individual club will look at the player and put them in their own first team when they feel is right or loan them when they think it’s the right time. We are there to support that development process really.
“我想大部分一线队员打了周日的比赛都需要休息。所以各家球队会在合适的时候让年轻队员进入一队或者租借。我们也很支持这样做。
"Michael has been excellent for us," he continued. "He is great to work with – as are all of the United boys, I have to say. He wants to learn and wants to listen. He’s been excellent in the matches we have had so far and kept his place on merit.
“基恩在国青队表现很好,”他说。“我必须说他很好合作,就像所有的曼联球员一样。他乐于学习和倾听。比赛表现也好,所以一直是主力。
"He is very comfortable on the ball and you can see him looking more comfortable each time we are together. The key now for Michael and the rest of the team is how we cope when under pressure. Obviously, we’ve not had huge defensive challenges of yet with the opposition we have faced but that will come and be a part of the development for them."
“他控球能力强,每次集训他都有所进步。现在基恩和其他人最主要的是要承受压力。显然我们现在防守压力还不大,但以后可能不会是这样。”
In terms of attacking talent, Lingard is coming into the game on the back of a promising debut for Brighton & Hove Albion at the weekend after sealing a second temporary move of the season.
说到攻击力,林嘉德本赛季第二个租借期在Brighton & Hove Albion的首场比赛表现不错。
"Jesse is somebody who I think has looked more comfortable in the environment every time he has come to us," stated Southgate. "He had a very good spell at Birmingham, I thought, earlier in the season.
“林嘉德我觉得也是那种每次集训都有进步的球员。”索斯盖特说。“我想赛季初他在伯明翰踢得很好。
"He is an intelligent footballer. I like his understanding of the game and he can play wide, as a forward or as a no.10. He moves the ball quickly and plays and follows. He’s different to the other wide players we have got really. It will be interesting to see how his spell goes at Brighton because I think it’s a good fit for him. They play good football down there and it will suit his game.
“他是个很聪明的球员,我很喜欢他阅读比赛的能力。能打边路、前锋和10号位。他比赛节奏很快,与队里其他人特点很不一样。很想看他在布莱顿的表现,因为我想这很适合他。他们踢得很深,很适合他。
"I think physically he’s always been a slightly late developer and that’s what has been brilliant at United over the years. They have given those lads the opportunity to have a bit of extra time as some boys are ready and mature physically at 16 but, for others, it might be 23. Jesse is still growing. You can see that in his frame but when you have got a talented footballer like he is, you give them time."
“我想身体上他有点单薄,这些年在曼联发展不错。他们给了年轻人不少机会,那些身体发育比较晚的球员也有耐心。林嘉德还在长身体,这你都看得出来。但如果有这么高的天赋,你应该耐心些。”
The fourth and final member of the latest squad is another loanee as winger Zaha is striving to help keep Ole Gunnar Solskjaer's Cardiff City in the Barclays Premier League.
第四个也是最后一个租借球员是扎哈,他在EPL跟着索尔斯克亚。
"Of course it’ll be interesting for him," said the England Under-21 boss. "The thing for Wilf is, despite the number of matches he’s played for Crystal Palace, it’s his first experience of the Premier League really at Cardiff.
“当然这对他很好,”索斯盖特说。“扎哈虽然在水晶宫是主力,但真正积累EPL经验还是在加迪夫。
"It is a step up. It’d be easy to assume he would go there from United and everything would gel and he’d be hitting goals straight away but I don’t think football works like that. Again, it’s good for him to get that first taste of the Premier League and I’m sure he will go back to United a better player for that experience."
“这是一种进步,你会觉得他从曼联出来是退步。但我想不是这样,这是他初尝EPL,我相信他积累了经验会以更好的状态回到曼联。”
|
|