- 积分
- 96
- 主题
- 贡献
-
- 金币
- 币
- 精华
- UID
- 2388
- 积分
- 96
- 帖子
- 注册时间
- 2011-2-15
- 阅读权限
- 5
- 最后登录
- 1970-1-1
- 在线时间
- 小时
|
发表于 2012-7-7 16:09
|阅读模式
6 h1 g$ ]" M3 h: V
! X# [. E& P6 S7 T1 H. ^
NO.3 ASHLEY COLE 门线天使
It was yet another impressive campaign by the Blues left-back whose consistency has now reached an almost incomparable level, and a season which not only saw him add the Champions League to an already impressive medal collection, but also claim a seventh FA Cup winners' medal.& S) }+ y% }: R: _
这又是阿珂一个令人印象深刻的赛季。蓝军左后卫的稳定性几乎达到了无法比拟的高度,他不仅举起了大耳朵杯,更得到了个人第7块足总杯奖牌。( t% G+ |3 x: \% {$ C
The emergence of Ryan Bertrand saw Cole rested more often than usual amid a gruelling run of fixtures towards the end of the season, but when called upon, when it really mattered, he was as reliable as ever.' p2 M9 J4 @/ p: `
伯特兰德的崛起让阿珂在赛季行将结束时获得了更多的休息。但当他被点名要求上场时,他总会是最靠得住的那个。 b& z5 l7 Y r2 S
Like the side as a whole, his early season form fluctuated, and after a sending off at Swansea in late January, a low point of his campaign was being named only as a substitute for the Champions League away game in Napoli.) [8 N$ O+ V' D" _7 m
与以往一样,他在赛季初期状态有起伏,在1月底对阵斯旺西的比赛中被罚出场后,他在客场对阵那不勒斯的比赛中仅得到替补出场的机会,赛季生涯达到了最低点。! _* \4 M5 t2 l" [
The elevation of Roberto Di Matteo coincided with a return to his best for Cole, and as the Blues chased glory in both the FA Cup and Champions League, while also attempting to secure a top-four finish, he was absolutely outstanding.
迪马特奥火速接班后,最好的那个阿珂也回来了。蓝军获得了足总和欧冠的双冠王、并且持续在联赛中争四的历程中,他显然劳苦功高,功不可没。
After making a goal-line clearance against Barcelona at the Bridge early in the game, Cole went on to turn in an awesome display, while in the return leg, with the Blues depleted defensively after losing both John Terry and Gary Cahill, he was even better.) j* t. M+ W" e
他在对阵巴萨时表现优异,送出一次门线救险。第二回合蓝军全场回防,在上半场就失去了特队和卡希尔的情况下,他的表现显得异常突出。) N1 }( X) y+ U2 G0 G% G0 N
Craig Bellamy, who Cole was tasked with marking in the FA Cup Final, barely had a kick before being substituted in the second half as the defender extended his existing record with an unbelievable seventh triumph in the competition, but the best was yet to come.
足总决赛中,科尔与莉莉阵中的贝拉米对位,在下半场被替补下场前,一直让对方束手无策。蓝军获胜,他拿到了史无前例的个人足总第7冠。但高潮还没来。
Having been a beaten finalist twice - with both Arsenal and Chelsea - a Champions League winners' medal had been the one which continued to elude the 31-year-old.0 p8 N2 u0 j B" Y7 K% z7 x
在欧冠决赛中他已经输过两次——一次在阿森纳,一次在切尔西。欧冠冠军成为31岁的他最为渴求的目标。
The wait was finally over, though, on that unforgettable night in Munich, and with our backs to the wall for long spells in the game, Cole was so impressive once again, keeping the threat of Arjen Robben and Thomas Muller at bay, while also guiding Bertrand, who was playing in an unfamiliar role further forward, through the game.% ]( ]. j4 E, k2 b
最终等待终于结束了。慕尼黑那令人难忘的一晚,蓝军后防一度令人担忧,但阿珂的表现实在是现象级的,他成功限制了罗本和穆勒,同时指导了小将伯特兰德在并不熟悉的位置上稳定发挥。
Much like the Moscow Final in 2008, Cole scored a penalty in the shoot-out, but on this occasion it led to him collecting that highly-coveted medal.8 x% P3 \9 ]! v4 ?) l2 |& x/ S
与08年莫斯科的雨夜一样,他在点球大战中成功打进;但与莫斯科不同的是,在慕尼黑,他得到了那个他一生所求的欧冠冠军奖牌。
Appearances: 46+2) `! W" ^+ u$ @, K0 O
Assists: 11
Minutes on pitch: 4,481 w3 c! _) `( I: y1 l+ j
出场:46次首发 2次替补出场% I- i! W a$ S
助攻:11粒9 u* G' Q4 t; J% J
出场时间:4481分钟
转自切尔西中文网 |
|