- 积分
- 3868
- 主题
- 贡献
-
- 金币
- 币
- 精华
- UID
- 979
- 积分
- 3868
- 帖子
- 注册时间
- 2010-9-7
- 阅读权限
- 200
- 最后登录
- 1970-1-1
- 在线时间
- 小时
|
发表于 2017-4-10 15:02
|阅读模式
中超联赛焦点战,广州恒大坐镇主场迎战广州富力。最终恒大凭借着替补出战的郜林的最后时刻头球建功,艰难逼平对手,守住天体不败金身。在赛后,恒大主帅斯科拉里曾表示“一些奇怪的事情在队内发生,我需要去调查”。而刚刚恒大翻译官宫耸在微博上发文表示是自己的翻译有误,斯科拉里的原意是“队内球员的状态有起伏,出现了一些状况,我需要找到原因”。
宫耸nuno:
回到家打开手机看到今天赛后发布会的新闻,同时听了一遍主教练的原声实录,才意识到自己在翻译中出现的问题,其实主教练本想表达的是“队内球员的状态有起伏,出现了一些状况,我需要找到原因”被我翻译成了“一些奇怪的事情在队内发生,我需要去调查”,一字之差意义却相差甚远!球迷们一如既往支持我们,比赛结果不尽如人意,已经让你们揪心,我不想再因为我的翻译错误去让大家心寒,作为一名普通的俱乐部职员,自己的错误需要自己去承担!在这里给大家说声对不起!联赛是一个漫长而艰难的征程,在这一路,我们需要你们大家的陪伴支持与理解!我始终坚信挫折之后会迎来辉煌,就像黑夜后总照进曙光!
|
|