- 积分
- 12330
- 主题
- 贡献
-
- 金币
- 币
- 精华
- UID
- 38933
- 积分
- 12330
- 帖子
- 注册时间
- 2013-6-24
- 阅读权限
- 220
- 最后登录
- 1970-1-1
- 在线时间
- 小时
|
发表于 2014-12-8 15:55
|阅读模式
Dani: It was a special night
19th Feb 2010 - Latest News
Daniel Pacheco has spoken of his pride after playing a major role in Liverpool’s winning goal against Unirea Urziceni.
在帮助利物浦攻入制胜球击败乌尔济切尼后,丹尼尔帕切科的言论充满了自豪。
Entering the field as a 75th minute replacement for Alberto Aquilani, the former Barcelona youngster combined with fellow substitute Ryan Babel to set up David Ngog's 81st minute winner.
在第75分钟替补阿奎拉尼出场后,这名前巴萨青年队天才小将与同样替补出场的巴贝尔配合助攻恩格格在第81分钟攻入制胜一球。
"It was very important we won this game and to play a part in the winning goal made it a special night," Pacheco told Liverpoolfc.tv.
“赢下这场比赛灰常关键,能够助攻制胜一球的感觉太棒了,这真是个神奇的夜晚,”帕切科说。
"It was a brilliant cross from Ryan and I managed to head the ball back for David to score so everyone was really happy at the end.
“巴贝尔的传球很棒,我将球顶回给恩格格,然后他就进球了,那一刻所有人都灰常的开心。”
"When I came on the boss told me to play between the lines off the striker and then I went to play on the right side which I was happy to do for the team."
“上场前,主帅告诉我踢前卫的位置,之后我就选择了右路,我非常高兴能够为球队建功。”
The Kop acknowledged their appreciation for the Reds No.47 when they chanted his name and he said: "It's a really special feeling when you hear the crowd singing your name and it was a nice moment for my family, but it was important the team won and we got a good result."
KOP们都将赞美之声奉献给了这位身穿47号战袍的小将,他说,“听到满场球迷歌唱自己名字的感觉真的很奇妙,这对于我的家庭来说是个美妙的时刻,但最重要的是球队赢得了比赛,我们取得了不错的结果。”
Pacheco also singled out scorer Ngog for praise and added: "It's not easy to replace Fernando Torres who is a world-class striker but David does a good job for the team.
帕切科还特别赞扬了恩格格,他说:“要成为托雷斯的替代者灰常不容易,因为他是世界级的,但大卫这次做得很好。”
"He always works hard and he got the important goal for us and I am pleased for him."
“他总是会灰常刻苦的训练,这次他攻入了灰常重要的入球,我要恭喜他了。”
翻译&版权:eggjudy
原文地址:http://www.liverpoolfc.tv/news/latest-news/dani-it-was-a-special-night
利物浦中文论坛——与红军球迷且歌且行
|
|