- 积分
- 3868
- 主题
- 贡献
-
- 金币
- 币
- 精华
- UID
- 979
- 积分
- 3868
- 帖子
- 注册时间
- 2010-9-7
- 阅读权限
- 200
- 最后登录
- 1970-1-1
- 在线时间
- 小时
|
发表于 2014-12-8 15:54
|阅读模式
Emiliano Insua believes playing alongside his more experienced defensive Anfield colleagues has helped turn him from promising youngster to Argentina international this campaign.
埃米利亚诺-因苏阿认为与安菲尔德经验丰富的队友搭档帮助本赛季他从一个懵懂少年变成一名阿根廷国脚。
The 21-year-old full-back has made 33 appearances for Liverpool so far this term, helping him surpass the 50 game milestone for the Reds and also force his way into the plans of his national team.
21岁的边后卫本赛季已经代表利物浦出场33场比赛,这也帮助他抵达效力于利物浦50场比赛里程碑,他的目标就是闯进阿根廷国家队。
And Insua is quick to highlight the role his senior teammates have played in his growth.
因苏阿迅速成为一队的主力球员让他的球技突飞猛进。
"As a young player, to play with people like Pepe, Carra, Soto, Martin and Danny (Agger) has to help," he told LFC Weekly.
“作为一名年轻的球员,与佩佩、卡拉、索托、马丁和阿格并肩作战一定有所帮助,”他接受利物浦每周杂志的采访说道。
"They are all experienced players who can help you by talking you through matches. It is very important to listen to what they are saying and to listen to the confidence that the team has in you. That is very good for me.
“他们都是久经沙场的球员,他们能够在比赛中点醒你,能够听到他们的孜孜教诲和传达出球队的信心,对我来说受益匪浅。”
"The coach (Benitez) has given me a lot of confidence as well, so I think it is important for me to try and stay relaxed and focused on my football."
“当然主教练贝尼特斯也给够我自信,所以我认为这对我在场上放松心态,集中注意力去比赛非常重要。”
He added: "For me this is an important season. I am playing a lot of games, which is great for me."
他补充道:“对于我来说这是一个非常重要的赛季,我踢了很多比赛,对我来说无以伦比。”
It's not just been Insua's defensive sturdiness that has caught the eye this season.
本赛季因苏阿并不止防守稳固而吸引球迷的目光。
The Buenos Aires-born star claimed an assist for Steven Gerrard's opener against Wolverhampton Wanderers on Boxing Day, while he also had a hand in both goals in the recent 2-0 win over Bolton.
布宜诺斯艾利斯出生的小伙在节礼日狼队的比赛中助攻杰拉德首开纪录,同时在2比0战胜博尔顿的比赛中参与了两个进球。
"As a defender you have to think about defending first, but when we can go forward, then we have to try and put the ball in the correct place because if not, it is all for nothing," he says.
“作为后防,你必须首先考虑防守,但是当我们压上进攻时,我们必须争取把球传到正确的位置,因为如果不行的话,我们的进攻一无所获。”
"My crossing is something that I have to keep improving. When I go forward I have to be clever and make sure I am there to help our strikers.
“我的传中是我必须要提高的地方,当我压上进攻,我必须要机灵点,确保我能助攻前锋进球。”
"Every training session I am focused on improving. That applied to my crossing. I want to keep improving and hopefully that will show through in the games."
“每堂训练课,我一直都着眼于我的进步,主要还是我的传中,我需要继续改进,希望在往后的比赛能够展现训练的成果。”
Liverpool saw a seven-match unbeaten run in the Barclays Premier League brought to an end with a narrow 1-0 defeat at Arsenal on Wednesday evening.
利物浦联赛7场不败纪录在周三晚上0比1输给阿森纳时嘎然而止。
However, there were plenty of positives to be taken from the Reds' display - and Insua insists there is a dogged determination at Melwood to clinch a top four finish.
然而,本场利物浦表现蕴含许多的积极消息,因苏阿强调梅尔伍德蔓延这争四的决心。
"As a team we have been working hard to find the required way of getting results and I think that in the last few weeks
we have found something," said Insua.
“作为一支球队,我们正在努力寻找一条捷径去取得胜利,我认为最近的几场比赛我们有所顿悟。”
"Now we have to keep doing the same things because we are looking for fourth place to qualify for the Champions League.
“现在我们继续保持,因为我们要争夺英超第四以拿到冠军杯入场券。”
"We have to fight until the end and try to make sure we get there. We have to keep winning to try and achieve that aim."
“我们必须奋斗到赛季末,然后确保我们拿到入场券,我们必须保持胜利以达到这个目标。”
作者:sure 新闻来源:http://www.liverpoolfc.tv/news/latest-news/defender-eyes-more-assists
|
|